پنجره‌ای برای یک پسربچه‌ی غمگین- شعری از جِری فِلوز

alexstoddardphotography5

 

ترجمه‌ی این شعر تقدیم به «شیما زارعی» که کنارش رفاقت را مشق می‌کنم.

 

در باغی زمستان‌زده

در نور سرخ هوایی

که سردی‌اش آبستن برف است.

کنار چیزهایی که مرموز می‌جنبند.

پشت تنه‌‌های سرخ درختان،

آن‌سوی شیشه‌ی نازک قندیل‌ها

جانداری‌ست که نفس می‌کشد؛

سایه‌‌ای‌ست کبود، وحشی و غمگین.

 

شعر: جِری فِلوز.

ترجمه: آیدا مرادی آهنی.

عکس: الکس استودارد.

3 پاسخ به “پنجره‌ای برای یک پسربچه‌ی غمگین- شعری از جِری فِلوز”

  • شیما زارعی says:

    سپاس بسیار آیدا از مهربانی و البته لطف بی‌حد و حصرت به من.
    خوب باشی و خوب بمانی.

  • صهبا میم. says:

    انتشار الکترونيکي کتاب «شادمانه کردن تنهايي» (مجموعه يادداشت‌هاي بيل دِربَک) پس از جلوگيري ارشاد از چاپ آن
    mediafire.com/?rhms8hcadydhvx8

گلف روی باروت
پونز روی دم گربه
بایگانی
برچسب ها